Læs dansk
Du bliver, hvad du læser - kunne denne klumme også have heddet. I første omgang er det et spørgsmål om smag. I sidste et spørgsmål om muligheder. I den forbindelse er det værd at nævne, at ifølge den danske forlagsverden skulle det nu være blevet for dyrt at producere børnebøger, skrevet af danske forfattere. Det er langt billigere at udgive oversatte, udenlandske bøger. Når man sammenholder det med, at Danmark tillige med de øvrige skandinaviske lande altid har udgjort en elite, når det drejer sig om litteratur for børn, er udmeldingen en større katastrofe, end man umiddelbart ville tro. Samme tendens gør sig gældende, når det drejer sig romaner for voksne. Mens der udgives et hav af kogebøger og havebøger og livsstilsbøger, så skæres der ned på antallet af romaner. Fordi de andre sælger bedre. Engang var der en berømt fodermester, der udtalte "Danmark er alt for lille et sprogområde til at have en ballet". De ord ser ud til at passe på mange af kulturens områder i dag. Ikke blot i forlagsverdenen, men også i pressen. Det sker oftere og oftere, at kunstudstillinger slet ikke bliver omtalt. Folk er alligevel ikke interesseret, lyder argumentet. Spørgsmålet er, om dansk kultur uhindret skal have lov at udvikle sig til ren konsum, sådan som man længe har set det på tv. Tilpasset den laveste fællesnævner, let at forstå, let at fordøje, let at glemme. For hvad gør man den dag, man er mæt til brækpunktet af romantiske serier og tomme kalorier, men ikke længere har mulighed for at vælge, fordi alt andet er forsvundet i besparelsernes kværn.